J'ai quitté mon pays
J'ai quitté ma maison
Ma
vie ma triste vie
Se traîne sans raison
J'ai quitté mon soleil
J'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent
Bien
après mon adieu
Soleil ! soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j'aimais
Des filles que j'ai jadis connues
J'ai quitté une amie
Je vois encore ses yeux
Ses
yeux mouillés de pluie
De la pluie de l'adieu
Je revois son sourire
Si près de mon visage
Il faisait resplendir
Les
soirs de mon village
Mais, du bord du bateau
Qui m'éloignait du quai
Une chaîne dans l'eau
A claqué comme un fouet
J'ai
longtemps regardé
Ses yeux bleus qui fuyaient
aient aient
La mer les a noyés dans le flot
Du regret ..et ..et
..et ..et
J'ai quitté une amie
Je vois encore ses yeux
Ses yeux mouillés de pluie
De la pluie de l'adieu
Je
revois son sourire
Si près de mon visage
Il faisait resplendir
Les soirs de mon village
Mais, du bord du bateau
Qui m'éloignait du
quai
Une chaîne dans l'eau
A claqué comme un fouet
J'ai longtemps regardé
Ses yeux bleus qui fuyaient
aient
aient
La mer les a noyés dans le flot
Du regret ..et ..et ..et ..et
Từ
Gỉa Quê Tôi
Đời tôi giờ là chuỗi dài sầu tủi
Từ
khi bỏ nhà, bỏ cả quê hương
Kỷ niệm xưa tôi nhớ mỗi đêm trường
Còn đâu biển xanh, bầu trời nắng ấm
.
Những thành phố xưa giờ đây xa
thẳm
Tôi có quen nhiều thiếu nữ láng giềng
Và tôi đã bỏ lại người bạn hiền
Thuở xưa kia tôi nặng tình yêu quý .
Đôi mắt người ướt lệ lúc chia ly
Không như thuở bên nhau mãi vui cười
Tôi vẫn còn nhớ nụ cười xinh xắn
Rực rỡ như nắng chiều vàng vội đến .
Lách cánh sóng vổ con tàu rời bến
Tôi nhìn thật lâu ánh mắt trong xanh
Bị cuốn trôi theo luồng nước biển
lạnh
Giờ đây chỉ còn lại nhều luyến
tiếc ! !
Phỏng dịch. Nguyễn Minh
Châu TĐ3 Soibien